dinsdag 7 oktober 2008

Deense vertaalster Birthe Lundsgaard krijgt Martinus Nijhoff Prijs

De Deense vertaalster Birthe Lundsgaard wint de Martinus Nijhoff Prijs, zo meldt NRC. Zij krijgt de prijs, een bedrag van 35.000 euro, voor haar vertalingen in het Deens van Nederlandse en Vlaamse literatuur. Lundsgaard (1948) heeft sinds 1981 ongeveer honderd titels vertaald, waarvan vijftig uit het Nederlands, daarbij werk van Etty Hillesum, Harry Mulisch, Cees Nooteboom, Hugo Claus, Thomas Rosenboom, Gerbrand Bakker, Tonke Dragt en Guus Kuijer. De Martinus Nijhoff Prijs is de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers en wordt sinds 1955 jaarlijks toegekend door het Prins Bernhard Cultuurfonds ter nagedachtenis van de Nederlandse dichter-vertaler Nijhof (1894-1953). Eens in de drie jaar gaat de prijs naar een vertaler die uit het Nederlands in een vreemde taal vertaalt. De prijs wordt 25 november uitgereikt in het Muziekgebouw aan ‘t IJ in Amsterdam. (HC - Foto: omslag van de Deense vertaling van Het verstoorde leven van Hillesum)

Labels:

0 Comments:

Een reactie plaatsen

Links to this post:

Een link maken

<< Home