zaterdag 8 december 2007

Jonathan Littell herziet 'Les bienveillantes'

De Frans-Amerikaanse auteur Jonathan Littell heeft Les bienveillantes, zijn bestseller over nazibeul Max Aue, een opknapbeurt gegeven. Hij doet dat ter gelegenheid van de verschijning in Folio-pocket in Frankrijk op 31 januari. Littell heeft een flink aantal feitelijke onjuistheden gecorrigeerd, zo meldt L'Express. Het gaat onder meer om verbeteringen van plaatsnamen, namen van personages, graden van legerfunctionarissen en benoemingen. Littell had kritiek gekregen op bepaalde foutieve gegevens uit zijn boek en heeft, onder meer na ruggenspraak met zijn Duitse vertaler, besloten om de aanpassingen door te voeren. Een paar aanpassingen werden al opgenomen in de herdrukken van het boek. Merkwaardig is ook dat Littell de slotscène lichtjes heeft gewijzigd. In die passage bevindt zijn hoofdpersonage Maximilien Aue zich in de bunker van Hitler om er gedecoreerd te worden. In plaats van de neus van de Führer om te wringen, geeft Aue Hitler nu een beet. Op die manier wil Littell "de belachelijke gewelddadigheid van de scène" nog benadrukken, aldus Yvon Girard, directeur van Folio
Littell ontving voor het boek in 2006 de Grand Prix de l'Académie Française en de Prix Goncourt. Intussen laten de vertalingen van het boek nog wat op zich wachten, onder meer als gevolg van de hoge complexiteit van het vuistdikke Les bienveillantes. Pierre Assouline besteedde op zijn blog République des Livres ook enige aandacht aan recente vertaalperikelen, al zouden de vertalingen nu toch wel op koers liggen. [tekening: Gianluca Costantini]

Labels:

0 Comments:

Een reactie plaatsen

Links to this post:

Een link maken

<< Home