dinsdag 25 september 2007

Duitsland omarmt toneelwerk van Tom Lanoye

Het toneelwerk van Tom Lanoye (met onder meer de op Klaus Mann geïnspireerde toneelbewerking Mefisto Forever) maakt dit najaar enige furore in Duitsland, zo meldt het Vlaams Fonds voor de Letteren in een persbericht. Nadat het stuk ook op het festival van Avignon successen boekte, komt er ook een Duitse vertaling van de stukken Mamma Medea/Mefisto Forever. Dat boek wordt op 10 oktober in het stadstheater van Frankfurt voorgesteld, bij de start van de Buchmesse. Lanoye houdt bij die gelegenheid een lezing. Het Vlaams Fonds voor de Letteren subsidieerde de Duitse vertaling door Rainer Kersten.
Bovendien komt er een hele resem Duitse nieuwe ensceneringen van het werk van Lanoye, onder meer van Mamma Medea in Ingolstadt en in München, bij de befaamde Münchner Kammerspiele. Een versie van Festung Europa (Fort Europa) krijgt in de lente van 2008 in Trier een Duitse première. Mefisto Forever. Frei nach Klaus Mann gaat in Duitse première op 1 maart 2008, in het Maxim Gorki Theater van Berlijn. Niet enkel Duitsland heeft oog voor Lanoyes toneelwerk. Er komen ook ensceneringen van Mamma Medea in Polen, terwijl in maart 2008 de eerste Franstalige opvoering van Méphisto Forever in première in Brussel (Théâtre du Sygne) volgt, een eveneens door het VFL gesubsidieerde vertaling van de hand van Alain van Crugten. Vorige week raakte ook bekend dat Tom Lanoye de eerste Taalunieversum Toneellezing zal houden in Gent. Deze lezing zal elk jaar bij de uitreiking van de Taalunie Toneelschrijfprijs plaatsvinden.

Labels: ,

0 Comments:

Een reactie plaatsen

Links to this post:

Een link maken

<< Home