zondag 20 mei 2007

Perlouses-reeks delft Franse mini-teksten op

In de fraaie Perlouses-reeks wil het vertalerstrio Marjan Hof (een nom de plume van de heren Martin de Haan, Jan Pieter van de Sterre en Rokus Hofstede) een lans breken voor vergeten parels uit de Franse literatuur. Met vereende krachten delven de vertalers telkens fascinerende mini-teksten op en daarbij wordt zowel meer klassiek als recent werk ontsloten. Zo passeerden onder meer teksten van Denis Diderot, Honoré de Balzac, Vivant Denon, Marcel Proust als Michel Houellebecq, Pierre Michon en Milan Kundera de revue. Meestal zorgen de vertalers voor een verhelderend nawoord. Zopas verschenen drie nieuwe deeltjes bij uitgeverij Voetnoot, gevat in die intussen vertrouwde en enigszins tijdloze vormgeving. Deel 13 is een tekst van Marcelle Sauvageot (1900-1934), auteur van slechts één dun boekje: Commentaar uit 1933, een tekst die tot 2004 een geheel sluimerend bestaan leed en dan door de Franse lezer werd herontdekt. Commentaar is "de autopsie van een breuk en tegelijke een requisitoir tegen de trouweloze, die zijn geliefde verlaat voor een andere vrouw." Deel 14 bevat Nachtschip Night, een "stemmenspel" over anonieme telefoonliefde van Marguerite Duras (1914-1996). Het is de eerste prozatekst van Duras die sinds haar dood in het Nederlands verschijnt. Het vijftiende deeltje brengt de fictieve en prangende "historische novelle" De gravin van Tende van Madame de La Fayette (1634-1693), de auteur van La Princesse de Clèves.

Labels: , ,

0 Comments:

Een reactie plaatsen

Links to this post:

Een link maken

<< Home