woensdag 9 mei 2007

Europese poëzieprijs voor Miriam van Hee

De Vlaamse dichteres Miriam Van hee mag zich verheugen in bijzondere internationale belangstelling. Ze kreeg zopas de Europese poëzieprijs POESIAS voor de Franse vertaling van haar dichtbundel De bramenpluk. De vertaling La cueillette des mûres is van de hand van Philippe Noble, die ook werk van Mulisch, Multatuli en Nooteboom naar het Frans overzette. In Engeland pikte de Poetry Book Society dan weer Van hee's Instead of Silence op. Dat is de eerste Engelse bloemlezing uit haar werk in een vertaling van Judith Wilkinson. De in 1953 door T.S. Eliot opgerichte poëzieclub geeft de geselecteerde dichtbundel telkens het etiket 'Recommended Translation' mee. De Poetry Book Society telt duizenden leden en een ‘Poetry Club Recommendation’ impliceert extra aandacht en verkoop. In het verleden gingen deze ‘Recommendations’ al naar Seamus Heaney, Ted Hughes, Sylvia Plath en Derek Walcott. Het afgelopen jaar verschenen van Miriam Van hee drie vertalingen met een vertaalsubsidie en/of productiesubsidie van het Vlaams Fonds voor de Letteren. Deze zomer trekt Van hee (°1952) met steun van het Fonds naar poëziefestivals in Colombia en Mexico.

Labels: , ,

1 Comments:

Anonymous jwl said...

Ach, dat doet me goed te lezen. Ik ben al zo lang een bewonderaar van haar poëzie en ik snak naar een nieuwe bundel!

woensdag, mei 09, 2007 8:56:00 a.m.  

Een reactie plaatsen

Links to this post:

Een link maken

<< Home